|
case22
Oct 10, 2001, 12:58 AM
Post #1 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: Jul 26, 2001
Posts: 204
|
This is a stupid question, but in my Spanish class, the professor is always asking what I did for the weekend. Well, when I ask her what the word for rock climbing is, she doesn't know! So, I'm asking you all, so I can inform her the next time she asks! Muchos Gracias!!
|
|
|
|
|
edgar50
Oct 10, 2001, 2:31 AM
Post #2 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: Mar 17, 2001
Posts: 21
|
The word Rockclimbing in spanish is "escalada". So when she ask, you should answer "yo estuve escalando"
|
|
|
|
|
texansherpa
Oct 10, 2001, 2:42 AM
Post #3 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: Jan 3, 2001
Posts: 138
|
ok now who knows what it is in french, sil vous plait??
|
|
|
|
|
case22
Oct 10, 2001, 7:55 PM
Post #4 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: Jul 26, 2001
Posts: 204
|
Thanks to all you kiddies that responded! I'm usually pretty good with Spanish, but not knowing that word kind of irritated me, since it's a part of my life! So, thanks again!
|
|
|
|
|
climberchk
Oct 11, 2001, 7:35 PM
Post #5 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: Aug 7, 2001
Posts: 304
|
I'm a grimper, hee hee hee
|
|
|
|
|
camhead
Oct 11, 2001, 8:07 PM
Post #6 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: Sep 10, 2001
Posts: 20939
|
on a related note, mountaineering in Spanish is "alpinismo."
|
|
|
|
|
climberchk
Oct 15, 2001, 5:44 AM
Post #7 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: Aug 7, 2001
Posts: 304
|
I still can't get over the whole 'grimper' thing. hee hee hee...Grimper...hee hee hee
|
|
|
|
|
laplaya
Oct 20, 2001, 3:45 PM
Post #8 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: May 23, 2001
Posts: 124
|
escalar seems so un-specific. alpinismo is a misnomer to anything the avrage rock-climber does, (unless you are sumiting a hard mountian like K2 or Everest) how about something like "escalar piedras" or "escalar rocas" I dont know. I've never heard a word in spanish that I liked to substitute "rock-climbing" but please...dont use the english word when speaking in spanish...it sounds really sucky. I live in Santo Domingo and all of the preps here like to use english names for everything. terms like "bolt","rock-climbing",harness","lead","top-rope","cam","trad.","Carabiner","draw","belay" and heck, even "flashlight" and "sleeping-bag" are often used here instead of the spanish word. with as much of the world's population that is fluent in espanol, they should be able to find and use their own names for these terms. conchele
|
|
|
|
|
daisuke
Oct 20, 2001, 4:01 PM
Post #9 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: Aug 28, 2001
Posts: 904
|
escalada is the synonym for climbing escalada en roca is rock climbing the words match eachother quite nicely I think, "climbing" is just as unspecific in english as in spanish once we get in to the variations such as sport climbing (escalada deportiva), alpinismo (alpine), etc does it branch out and only someone who knows about the different words is going to know what you're talking about
|
|
|
|
|
manuels
Oct 22, 2001, 3:18 AM
Post #10 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: Aug 15, 2001
Posts: 46
|
LAPLAYA: The problem is that all the dominican climbers who took the climbing lessons between 1996-1999 learned everything in english because the teacher was Chad Wallace. Right now Irving, Quirico, richard and I are the only guys giving the course and we all learned all this terms in english with chad. You are right, we (dominicans) should stop using english terms for climbing and everything, but for now we understand ourselfs with spanglish terms. Manuel S.
|
|
|
|
|
sahajamaithuna
Oct 22, 2001, 6:25 AM
Post #11 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: Sep 30, 2001
Posts: 32
|
informacion para nuestros amigos dominicanos: BIG WALL:grandes paredes BOULDER:escalada en bloque CARABINER:mosqueton,eslabon DYNO:dinamico ROCK GYM:rocodromo HOLD:presa/agarre RED POINT:punto rojo ONSIGHT:a vista CHIMNEY:chimenea CHALK:magnesio ROCKCLIMBING SHOES:pies de gato HANGER(bolt):chapa HAND JAM:cerrojo de manos/empotramiento de puño OFF-WIDTH:fisura grande PUMPED:agarrotamiento LEAD:escalar de primero BELAYER:asegurador CRACK:fisura/grieta SOLO:solo integral DEADPOINT:punto muerto CRUX:paso clave DROP KNEE:soltar la rodilla HEEL HOOK:taloneo HAND DOG:trampear SEND:encadenar TO PUT UP A ROUTE:abrir o equipar una ruta RATING:acotar SMEARING:adherencia POCKET:agujero ALPINISM:alpinismo, solo se aplica a la escalada de altas montañas ANCHOR:anclaje RIDGE:arista HARNESS:arnes AID CLIMBING:escalada artificial CLIP IN:asegurarse/chapar/mosquetonear SLING:cinta CRASH PADS:colchoneta DAISY CHAIN:estribos
|
|
|
|
|
manuels
Oct 22, 2001, 3:42 PM
Post #12 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: Aug 15, 2001
Posts: 46
|
Muchas gracias Roberto, en realidad es muy util tu informacion ,pero como ya mencione, casi todos estamos muy acostumbrados a llamarlos en ingles y aunque suene raro, feo, como quieran decirle por ahora no tenemos ningun problema con eso. Gracias de todos modos. Manuel S.
|
|
|
|
|
screamer
Oct 22, 2001, 4:02 PM
Post #13 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: Aug 14, 2001
Posts: 214
|
What about Venga (spelling). When i was in spain all the spanish climbers were yelling this....
|
|
|
|
|
camhead
Oct 22, 2001, 4:04 PM
Post #14 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: Sep 10, 2001
Posts: 20939
|
Here's a challenge for any Spanish-speaking-climber-linguistics- nerd: Why is the Spanish word for "earing" "arete"? Is there any sort of connection with our definition of arete? Just wondering. Oh, and "venga" is the command form of the verb "venir" which means "to go". So, the climbers were probably yelling "GO, GO, GO!" [ This Message was edited by: camhead on 2001-10-22 09:06 ]
|
|
|
|
|
manuels
Oct 22, 2001, 4:23 PM
Post #15 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: Aug 15, 2001
Posts: 46
|
I have a some spanish friends and they not only use "venga" while climbing, but also talking about everything. It´s weird but that´s kind of a general word they use.
|
|
|
|
|
igcuesta
Oct 23, 2001, 4:10 PM
Post #16 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: Sep 27, 2001
Posts: 139
|
Actually the expression "¡venga!" is more like "come on!". In Spain we have a lot of funnny jargon for the same thing. For instance we say "¡Venga bicho!" that means "Come on bug!" or "Vamos jabalí!" that is "Come on wild boar!"...
|
|
|
|
|
laplaya
Oct 25, 2001, 4:17 AM
Post #17 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: May 23, 2001
Posts: 124
|
venga bicho! I like that one. I will add it to my everyday voocabulary.
|
|
|
|
|
diegow
Nov 11, 2001, 5:40 PM
Post #18 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: Oct 5, 2001
Posts: 39
|
The word is escalada en roca
|
|
|
|
|
talons05
Nov 11, 2001, 7:53 PM
Post #19 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: Aug 23, 2001
Posts: 1435
|
Escalador = Climber Escalador de rocas = Rock Climber... AW
|
|
|
|
|
ximiana
Jan 12, 2002, 4:17 AM
Post #20 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: Jan 1, 2002
Posts: 182
|
in spanish rockclimbing is ESCALANDO ROCAS O ESCALANDO i hope that is u want know. C U .
|
|
|
|
|
runner
Feb 28, 2002, 1:48 AM
Post #21 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: Dec 1, 2001
Posts: 31
|
camhead no queria ponerme mas intelegente que usted pero venir no es 'to go' es 'to come' como 'come on' (venga). a quien hizo aquella lista de vocabulario de la escalada: gracias, es muy util. con amor. runner.
|
|
|
|
|
acuteennui
Feb 28, 2002, 2:24 AM
Post #22 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: Nov 14, 2001
Posts: 9
|
In addition to the terms "escalar" and "escalada," I have sometimes opted, with my Mexican friends, to use something simpler, like "subir rocas." They seem to understand. Also, in case anyone is interested, the Korean term for rock climbing is "ahm byuk tng ban."
|
|
|
|
|
apollodorus
Feb 28, 2002, 2:38 AM
Post #23 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: Feb 18, 2002
Posts: 2157
|
sahajamaithuna ROCKS! Thanks for the glossary.
|
|
|
|
|
treyr
Mar 4, 2002, 10:38 PM
Post #24 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: Nov 23, 2001
Posts: 549
|
HOLA
|
|
|
|
|
maxx
Mar 4, 2002, 11:36 PM
Post #25 of 56
(24109 views)
Shortcut
Registered: Oct 27, 2001
Posts: 134
|
The word for rock is "piedra" Subir is the verb "to go up" So: Subir las piedras - To go up rocks (aka. to rock climb) to conjugate the verb: Yo subo las piedras - I go up rocks (aka. I rock climb) to make it past tense: Yo fui subir las piedras - I went to go up rocks (I went rock climbing) Escalada is correct also, for escalada means "scaling".
|
|
|
|
|
|