 |
|
 |
 |

kevanrobitaille
Jul 4, 2008, 7:17 PM
Post #1 of 11
(25039 views)
Shortcut
Registered: May 5, 2004
Posts: 113
|
So the other day I was climbing with a friend who had just came back from central America. To practise our spanish, we decided that to only use spanish while climbing. I realized though, that never having climbed in a Spanish speaking country, my vocab was super limited. So, I started a list of climbing vocab... Feel free to correct any mistakes and add your own! Knot: Nudo Tight: Apretado Loose: suelto Rope: Soga, cuerda (to) fit: Ajustarse (to) wrap: Envolver (to) cross: Cruzarse (to) tie: atar (tie together) - Enlazar (to) twist: Torcerse N. Torcimiento (to) follow: Siguirse (to) pull: Tirar (??) (to) push: Empujar piece: Pieza rubber: (of shoe) caucho (to) cross : Cruzarse (to) stand: Poner (stand up, Poner derecho) (to) Focus: (??) concentrarse Knee: Rodilla Elbow: Codo Wrist: Muñeca Tendon: Tendón Ankle: Tobillo Heel: (of foot) talón (of shoe) Tacón (to) fall: Caerse N. Caída (to) hurt: Hacer daño a... , lastimar. (to) injure: Lesionar, Injury: Lesión Rapell: Rapellar (???) What word would be used for Anchor? Mantle? Etc...
(This post was edited by kevanrobitaille on Jul 4, 2008, 8:01 PM)
|
|
|
 |
 |

kattagorri
Jul 4, 2008, 8:29 PM
Post #2 of 11
(25032 views)
Shortcut
Registered: Feb 13, 2007
Posts: 63
|
HI, Good idea!I also feel that my English vocabulary about climbing is limited. In my opinion the words that you translated are correct but I would like to add or modify some of them. Loose: flojo ("suelto" is more like "free, untight") Rubber: caucho, goma ("goma" is more colloquial) Rappel: rapelar Anchor: seguro (bolts...) reunión (anchor system for belaying) Can you help with the following words contextualizing them? wrap, mantle, focus. You have translated some verbs using the reflexive. As you have the infinitival TO you should translate them into Spanish with the infinitive. Using the reflexive will depend on the context. Here are some more words: Sling: cinta espres; espres; cinta Harness: arnés Carabiner: mosquetón Locking carabiner: mosquetón de cierre, mosquetón con seguro. Nuts: fisureros, empotradores Cams: friends (English word!!) Pitons: clavos Expansion bolt: parabol(t) Bolt hanger: chapa Gri-gri: gri-gri, grillo Lead: de primero Follow: de segundo Toprope: toprope, cuerda por arriba Aid-climbing (=bi wall?): escalada artificial Sport climbing: escalada deportiva ( a more colloquial word "hacer friqui") Trad-climbing: escalada de largos, escalada en pared, (alpino?) I think it is enough for today... Feel free to correct them or to make a more accurate translation. Bye...!
|
|
|
 |
 |

kevanrobitaille
Jul 5, 2008, 7:22 PM
Post #3 of 11
(24873 views)
Shortcut
Registered: May 5, 2004
Posts: 113
|
Hey great thanks for the corrections! I wasnt sure if flojo or goma were the proper words to use, good to know. Ha...i think its pretty funny that for Aid-climbing you say escalada artificial! I put the infinitive '"to" in brackets, and translated using the reflexive so people remember that, depending on context, they can be reflexive too . (Very confusing stuff for English speakers!) wrap: To put something around something else. Example, "Wrapping a blanket around your body when you are cold." Mantle: A move used very often in Bouldering for topping-out, pushing downward with flat palms, like a child trying to get on a counter-top. Focus: Paying very close attention. Similar to 'concentrate'. Also, are Crimp and Sloper both just used in their English form? How about "Jug" (A really big hold). Pocket? (small circle-shaped hold).
|
|
|
 |
 |
|
 |
 |

squierbypetzl
Moderator
Jul 31, 2008, 9:26 AM
Post #5 of 11
(19218 views)
Shortcut
Registered: Jul 6, 2005
Posts: 3431
|
Hey nice find, and great idea too. If you get it good and organized I`ll take it up with the powers that be to have it added as a permanent resource, not just an obscure thread in Esc.en.Esp. Obviously slang and jargon differ from place to place. Anchor: anclaje, reuniòn Chains: cadenas Mantle: mantle Crimp: regleta, crimp (v. crimpear) Pinch: pinza (v. pinzar) Sloper: sloper, slop Rock!!: Piedra!! FALLING!: CAIGO! Slack!: Cuerda! Dame cuerda! Tension!: Ténsame! Lower me: bájame Pull me: jálame to Lead: puntear, escalar de punta to Belay: asegurar, dar belay Handhold: agarre Foothold: pisadera Dyno: dinàmico, lance Rest: descanso (v. descansar) Blood: sangre Blister: ampolla Calluse: callo Fingernail: uña
(This post was edited by squierbypetzl on Jul 31, 2008, 9:26 AM)
|
|
|
 |
 |

kevanrobitaille
Aug 19, 2008, 9:18 PM
Post #6 of 11
(16610 views)
Shortcut
Registered: May 5, 2004
Posts: 113
|
Alright...I wont be around a computer for awhile but I think it would be great to get this organized into an official resource. So long as some one very fluent in both languages double checks it. Lucha: Struggle, Fight, Battle. Esa escala es una lucha cabron! (Found myself needing that one once or twice )
|
|
|
 |
 |

lagr01
Aug 31, 2008, 12:12 AM
Post #7 of 11
(16112 views)
Shortcut
Registered: Sep 18, 2005
Posts: 2417
|
Toprope is also known as Piñata
|
|
|
 |
 |

jmvc
Sep 4, 2008, 2:44 PM
Post #8 of 11
(15607 views)
Shortcut
Registered: Sep 10, 2007
Posts: 647
|
lagr01 wrote: Toprope is also known as Piñata Nunca habia oido esa xDD
|
|
|
 |
 |

evanwish
Dec 18, 2008, 1:19 AM
Post #9 of 11
(10041 views)
Shortcut
Registered: May 23, 2007
Posts: 1040
|
lagr01 wrote: Toprope is also known as Piñata ¡jaja muy gracioso!
|
|
|
 |
 |

sean4
Jan 1, 2009, 10:38 PM
Post #10 of 11
(9958 views)
Shortcut
Registered: May 20, 2007
Posts: 3
|
Tension/take - pillar (¡pilla!) Edge - canto (tiene buen canto)
|
|
|
 |
 |

mayoyo
Feb 3, 2009, 7:19 AM
Post #11 of 11
(9758 views)
Shortcut
Registered: Oct 28, 2008
Posts: 97
|
no mamen. si este foro de escala es en espanol, pos entonses es para comunicarse uno en espanol, no? o, tal vez, estare confundido?
|
|
|
 |
|
|